Мевляна Мухаммад Джелаледдин Руми. Рубайи: В переводах Муртазали Дугричилова.
* * *
А знаешь, на что нам отпущена жизнь?
На Истину! Истины не сторонись,
Забудь этот мир, он тебе померещился,
В незримое сущее лучше вглядись!
* * *
В проулках цветочники бойко галдят,
Но тихо в розарии - зелен сей сад.
«Молчи, - шепчет роза, смеясь соловью,-
Молчи, как согбенные ветки молчат».
* * *
Вода Живая в Твой впадает океан,
Как ярок небосвод, Тобою осиян!
Как бесконечна ночь.Тоскую по Тебе,
Луна моя, явись, развей волос туман.
* * *
Тебя, Любовь моя, всем телом вспоминаю,
Всем существом своим Тебя я обнимаю.
Прильнёшь губами - всхлипну я как флейта,
Коснёшься пальцами - как лютня зарыдаю.
* * *
Упиваюсь глазами Твоими - совсем как в бреду
Пропаду! И в объятьях Твоих я себя не найду.
В голове моей - ветер.А если влюблён я взаимно,
Подмигни мне хотя бы разок, я мучительно жду!
* * *