Oy U Luzi Chervona Kalyna - Europe Remix Ой, у лузі червона калина MARLAINE марлен Європа ремікс

Feel free to write a translation in YOUR MOTHER TONGUE in the comments!!! We are one world. Music and love are our common languages!!! Слава Україні Check lyrics below ! I was deeply touched by this song and it definitely raised my suddenly I had this idea of making a European version of it, so that many people all over the world would understand the soul of this song and get their spirits lifted,too. All royaties from this song will be used to support Ukraine of course! Thank you so much for Andriy Khlyvnyuk & The Kiffness - for your creation of this Ukrainian Folk Song. You made me cry for hours and were the origin and Inspiration to my rendition. God bless you ❤️ Ich war zutiefst berührt von diesem Lied und es hat etwas in mir in Bewegung gebracht. Dann hatte ich plötzlich die Idee, eine europäische Version von dem Song zu machen, so dass viel mehr Menschen die Seele des Songs verstehen könnten, in der Hoffnung, auch ihre Gemüter zu bewegen. Alle Erlöse aus diesem Lied werden selbstverständlich zur Unterstützung der Ukraine eingesetzt! Translation: Rot blüht auf der Wiese die Kalyna, wer hat sie gebeugt? Einst in voller Pracht die Ukraine Grad so sorgenvoll Rot will einmal wieder die Kalyna stark wie nie erblühen Und in neuem Glanz die Ukraine hey hey wieder aufrecht stehen In the meadow, there a red kalyna, has been bent down low, For some reason, our glorious Ukraine, has been worried so. And we’ll take that red kalyna and we’ll raise it up, And we, our glorious Ukraine, shall, hey - hey, rise up - and rejoice! Cette fleur rouge, la kalyna, Pourquoi baisse-t-elle sa tête? Elle était splendide l’Ukraine Pourquoi cette tempête ? Elle fleurira encore, la kalyna pour l’éternité Et dans toute sa splendeur, l’Ukraine hey Hey va se relever. #Слава Україні #Slava Ukraini #standwithukraine #peaceplease #peace #pulseofeurope
Back to Top