Over the sea to Skye

Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон. Перевод А. Сергеева. ) Sing me a song of a lad that is gone, Say, could that lad be I? Merry of soul he sailed on a day Over the sea to Skye. Mull was astern, Rum on the port, Eigg on the starboard bow; Glory of youth glowed in his soul: Where is that glory now? Give me again all that was there, Give me the sun that shone! Give me the eyes, give me the soul, Give me the lad that’s gone! Billow and breeze, islands and seas, Mountains of rain and sun, All that was good, all that was fair, All that was me is gone. Спой мне о том, кто уплыл на Скай, - Быть может, он это я? Весел душой, он в море ушёл, Скрылась вдали земля. Малл за кормою, налево - Рам, Справа по курсу Эгг; Юное пламя, пылавшее в нём, Угасло, увы, навек. Ветер, песню мою верни, Жаркое солнце отдай, Юность верни и пылкость верни - Ведь я не уплыл на Скай! Ветер, волна
Back to Top