“М. Цветаева и М. Деборд-Вальмор: переводить колебание между звуком и смыслом?“ .

“М. Цветаева и М. Деборд-Вальмор: переводить колебание между звуком и смыслом?“ Научный семинар по переводу поэзии. Цветаева и Деборд-Вальмор «Марина Цветаева, прирожденный поэт большого таланта, родственного по своему складу Деборд-Вальмор» . Б.Л. Пастернак (Рильке Р. М., Пастернак Б. Цветаева М. Письма 1926 года ) Докладчики: 1. Е. М.Белавина, к.ф.н., переводчица, руководитель спецсеминара “Поэтика и фонетика”: Просодия стихотворений Марселины Деборд-Вальмор и проблема перевода. 2. М.Л. Аннинская, переводчица, лауреат премии Ваксмахера (2014), МГУ, ФИЯР, Москва: О переводах стихов М. Цветаевой на французский язык 3. Алина Попова, к.ф.н., переводчица, Санкт-Петербург. Французская поэтическая проза Марины Цветаевой. Звук и смысл.
Back to Top