Горшочек от мадам Жижинды / Ein Topf von Madame Zhijinda / A pot from Madame Zhizhinda

“- Сэр Макс, сходи, займись чем-нибудь полезным; например, поешь, что ли“, - помните? )) И сэр Макс послушно шел в трактир “Обжора Бунба“, к мадам Жижинде, дегустировать содержимое ее волшебных горшочков. )) Мы не в Ехо (увы!), но горшочек у нас есть, есть... Как же без горшочка-то в хозяйстве? Поколдуем? Смешаю соус: хрен - 1 чайная ложка с горкой соевый соус - 3 столовых ложки чабрец, черный перец, сумах, копченая паприка, кориандр - по вкусу. В этот соус выкладываю порезанное кубиками куриное филе и хорошо обваливаю. Половина филе идет на дно горшочка. Компанию ему составят резаный зеленый лук (белые части), морковка крупными кубиками, дольки одного помидора, кубики картофеля. Сверху - вторая половина филе и еще немного картошки. А на картошку - немного пряного сливочного масла, с травами. Вместо крышки - лепешка из обычного хлебного теста, обязательно с дырочкой для выхода пара. Вкусная крышка получится, желающих на нее всегда много. ) Теперь горшочек в духовку, до готовности. Духовки у всех разные, я свою заранее разогрела до 150 градусов в режиме “верх низ“. Когда поставила горшочек - верхний нагрев отключила и прибавила нижний нагрев до 160 градусов. Минут за 5 до финиша снова включила верхний нагрев, чтобы “крышка“ пропеклась гарантированно. Какой режим оптимальнее для ваших духовок - не подскажу, вам лучше знать. Эксперименты - залог опыта. )) Моя семья была очень довольна. - - - (DE) “- Sir Max, geh hin und kümmere dich um etwas Nützliches, zum Beispiel - friss etwas“, - erinnern Sie sich? )) Und Sir Max ging gehorsam in die Gaststätte “Vielfraß Bunba“, zu Madame Žižinda, um den Inhalt ihrer magischen Töpfe zu probieren. )) Wir sind nicht im Echo (leider!), aber wir haben einen Topf, es gibt ihn... Wie ist es ohne einen Topf im Haushalt? Werden wir es schaffen? Ich mische die Soße: meerrettich - 1 Teelöffel mit Rutsche sojasauce - 3 Esslöffel thymian, schwarzer Pfeffer, Sumach, geräucherter Paprika, Koriander - nach Geschmack. In diese Soße gebe ich das in Würfel geschnittene Hähnchenfilet aus und lege es gut ein. Die Hälfte des Filets geht auf den Boden des Topfes. Die Firma wird ihm geschnittene grüne Zwiebeln (weiße Teile), Karotten in großen Würfeln, Scheiben einer Tomate, Kartoffelwürfel machen. Oben - die zweite Hälfte des Filets und noch ein paar Kartoffeln. Und auf die Kartoffeln - ein wenig würzige Butter mit Kräutern. Anstelle des Deckels - ein Kuchen aus normalem Brotteig, notwendigerweise mit einem Loch, um den Dampf abzulassen. Ein leckerer Deckel wird sich ergeben, es gibt immer viele, die es wollen. ) Jetzt den Topf in den Ofen geben, bis das Gericht fertig ist. Die Öfen sind alle anders, ich habe meine im “Oben Unten“ -Modus auf 150 C Grad vorgeheizt. Wenn ich den Topf aufsetzte, wurde die obere Heizung abgeschaltet und die untere Heizung auf 160 C Grad erhöht. 5 Minuten vor dem Ziel habe ich die obere Heizung wieder eingeschaltet, damit der “Deckel“ garantiert gebacken wird. Welcher Modus für Ihre Öfen optimal ist - ich werde es Ihnen nicht sagen, Sie wissen es besser. Experimente sind der Schlüssel zur Erfahrung. )) Meine Familie war sehr zufrieden. - - - (ENG) “- Sir Max, go do something useful, for example, eat something,“ - remember? )) And Sir Max obediently went to the restaurant “Glutton Bunba“, to Madame Zizhinda, to taste the contents of her magic pots. )) We are not in Echo (alas!), but we have a pot, there is... How can it be without a pot in the household? I’ll mix the sauce: horseradish - 1 teaspoon with a slide soy sauce - 3 tablespoons thyme, black pepper, sumac, smoked paprika, coriander - to taste. I put diced chicken fillet in this sauce and roll it well. Half of the fillet goes to the bottom of the pot. He will be accompanied by chopped green onions (white parts), carrots in large cubes, slices of one tomato, potato cubes. On top - the second half of the fillet and some more potatoes. And for potatoes - a little spicy butter, with herbs. Instead of a lid, there is a flatbread made of ordinary bread dough, necessarily with a hole for steam to escape. A delicious lid will turn out, there are always a lot of people who want it.) Now put the pot in the oven, until ready. Everyone has different ovens, I preheated mine to 150 C degrees in the “top bottom“ mode. When I put the pot on, I turned off the upper heating and added the lower heating to 160 C degrees. About 5 minutes before the finish, I turned on the upper heating again so that the “lid“ was baked guaranteed. Which mode is optimal for your ovens - I won’t tell you, you know better. Experiments are the key to experience. )) My family was very happy. Telegram: Rutube:
Back to Top