Священный уръанКоран сура Аль-Хиджр (Хиджр) || The Holy Quran Al-Hijr ||

Алиф. Лям. Ра. Это - знамения книги и ясного Қуръана\Корана. ___________________________________________ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Rahim С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! ___________________________________________________________ Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение 15:1. الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ ’Alif-Lām-Rā Tilka ’Āyātu Al-Kitābi Wa Qur’ānin Mubīn Алиф. Лам. Ра. Это — айяты Писания и ясного Қуръана (Корана). Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ подчеркнул величие коранических айятов, обладающих самым прекрасным смыслом и разъясняющих самые важные предписания. Они раскрывают истину самым изящным и доступным образом, что обязывает людей покориться этому Писанию, выполнять его заповеди и принять его с радостью и удовлетворением. Если человек отвергнет Священный Қуръан\Коран и неблагодарностью ответит на величайшую милость своего Творца, то он окажется в числе заблудших неверующих, которые очень скоро пожалеют о том, что не обратились в ислам и не выполняли коранические заповеди. Это произойдет, когда приподнимется завеса неизвестности, и человек окажется на пороге Последней жизни, предвкушая собственную смерть. Оказавшись в потустороннем мире, неверующие всегда будут сожалеть о том, что не были мусульманами. Однако в Последней жизни они не смогут восполнить упущенное, а в этой жизни они настолько сильно обольщены, что не желают этого. Как сказал Всевышний : ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ «Оставь их - пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают» – здесь угроза и предупреждение им. Как в словах اللَّهَ\Аллаҳа: ( قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ ) «Скажи: “Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь”». (Сура 14:30) А также: ( كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُمْ مُّجْرِمُونَ ) «Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками». (Сура 77:46) Слова اللَّهَ\Аллаҳа: ( وَيُلْهِهِمُ الاٌّمَلُ ) «И пусть надежда их отвлекает» – т.е. от покаяния и возвращения к اللَّهَ\Аллаҳу; ( فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ) «Потом они узнают» – результат своих деяний. Пусть неверующие наслаждаются мирскими благами и тешатся надеждами на долгую жизнь, которые отвлекают их от служения во благо жизни будущей. Очень скоро им станет ясно, что они исповедовали ложь и что их деяния не принесли им ничего, кроме урона. Посему не обольщайтесь тем, что Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ предоставляет неверующим отсрочку. Так Он поступает со всеми народами.
Back to Top