Переведіть мене через майдан | Останнє прохання старого лірника - Позивний «Донецьк»

Із пісенного циклу Позивний «Донецьк»: Д. Бережний Позивний «Донецьк» Коли нас «любила» Росія, В нестямі вона голосила, Сказила уми, Але знали ми, Що правди нема в її силі. Коли нас бомбила Росія, Поїхати жінка просила. Та я корінний І мій позивний «Донецьк» від початку й донині. Та я корінний, І біль отой мій Згадай, якщо рвуть з корінними. Коли нас убила Росія, «За що?» — жінка виголосила. «Забыли вы страх». І в цих ось словах Себе ти убила, Росіє. Забули ми страх, І в цих ось ділах Себе ти убила, Росіє. Славнозвісна пісня “Переведи меня через майдан“ на вірш Віталія Коротича “Останнє прохання старого лірника“. Ця балада Сергія Нікітіна набула поширення в російськомовному перекладі Ю. Моріц. Цього разу вона звучить мовою оригіналу — українською. Під час Помаранчевої революції вірш був одним із символів Майдан
Back to Top