Для генерала “Санду“ Чернауцану: “воздушка“ переводится как аrma pneumatica

Для генерала “Санду“ Чернауцану: “воздушка“ переводится как аrma pneumatica. А вообще, Штирлиц ещё никогда не был так близок к провалу. Источник: Треш Киш
Back to Top