새로 나온 노래《친근한 어버이》New song of DPRK, Friendly Parents  新しく出た朝鮮の歌「親しいオボイ」

03:05 리춘히 인민방송원을 비롯한 중앙방송의 방송원들이 출연하고 있다. 평소에는 딱딱한 방송원들의 이런 모습을 볼 수 있었다는 것이 충격적입니다. 掲題の「어버이(オボイ)」の和訳について、朝鮮語で「어버이(オボイ)」とは、もともと「両親、父母、親」を意味する言葉であるが、 共和国の場合、《人民大衆に最も高貴な政治的生命を与えてくださって真の親も及ばない熱い愛と恵みを施してくださる方》を限りなく敬慕する心で身近に高めていく言葉として用いられることが殆どである。
Back to Top