This is NOT a translation but rather an English version of the lyrics. A simple translation would not contain rhyme or the correct number of syllables per line, for example, but I think this version helps the song to remain poetic while keeping most of the general ideas and images of the original lyrics.
1 view
0
0
2 months ago 00:11:27 41
2 СЕКУНД ТАГДЫР ЧЕЧТИ/ Айпери Медет кызы - Реетика РЕЕТИКА (ИНД) / АЗИЯ ЧЕМПИОНАТЫ
3 months ago 00:09:50 1
Индия не простит хамства Макрону || ЕС с голоду жрёт червей || На деньгах России должен быть её флаг
3 months ago 01:01:43 2
КАСТЫ. Запретная тема Индии | ФАЙБ
4 months ago 00:02:24 1
Маха Кумбха Мела Пурнима. В Индии начался крупнейший в мире религиозный фестиваль
4 months ago 00:49:40 1
Ментал. Психосист. Моделир-е (МПМ) Объединён.Энергосист. (ОЭС) Индия, Алеппи. Мир Универсологии