Tango con storia e traduzione della letra in italiano.
Composer: Mariano Mores
Lyricist: Enrique Santos Discépolo
Il tema tratta di una persona che si impegna con tutte le forze per raggiungere i suoi ideali, ma viene sconfitta dalla vita, e alla fine pur desiderandolo , si ritrova incapace di amare.
In origine il tango aveva per titolo “Si yo tuviera el corazon“, titolo che venne cambiato in “Uno“ (la prima parola del testo), perchè il pubblico ne reclamava l’esecuzione alzando il dito indice nel segno del... numero 1!
Il tango è stato registrato da molte orchestre, ne cito alcune: Troilo con Marino, Fresedo con Serpa, Biagi con Acunà, Canaro con Roldan, ecc..
LETRA
UNO
Uno, busca lleno de esperanzas
el camino que los sueños
prometieron a sus ansias.
Sabe que la lucha es cruel y es mucha,
pero lucha y se desangra
por la fe que lo empecina.
Uno va arrastrándose entre espinas
y en su afán de dar su amor,
sufre y se destroza hasta entender
que uno se quedó sin corazón.
Precio de castigo que uno entrega
por un beso que no llega
a un amor que lo engañó.
¡Vacío ya de amar y de llorar
tanta traición!
Si yo tuviera el corazón
(¡El corazón que di!)
Si yo pudiera como ayer
querer sin presentir.
Es posible que a tus ojos
que me gritan su cariño
los cerrara con mis besos.
Sin pensar que eran como esos
otros ojos, los perversos,
los que hundieron mi vivir.
Si yo tuviera el corazón
(¡El mismo que perdí!)
Si olvidara a la que ayer
lo destrozó y... pudiera amarte,
me abrazaría a tu ilusión
para llorar tu amor.
------------------------------------------------------------------------------------------
TRADUZIONE:
C’è chi cerca pieno di speranze
la strada che i sogni
hanno promesso ai suoi desideri.
Sa che la lotta è crudele e dura
però lotta e si dissangua
per la fede che lo invischia.
C’è chi si trascina tra le spine
e nella foga di dare il suo amore
soffre e si rovina fino a capire
che è rimasto senza il cuore.
Prezzo di dolore che si paga
per un bacio che non arriva
a un amore che lo ha ingannato.
Stanco ormai di amare e di piangere
un tale tradimento!
Se avessi il cuore
(Il cuore che ho dato!)
Se potessi come prima
amare senza riserve.
È possibile che i tuoi occhi
che mi gridano il loro affetto
io li copra coi miei baci.
Senza pensare che erano come
gli altri occhi, quelli perversi,
che mi hanno rovinato la vita.
Se avessi il cuore
(Quello stesso che ho perduto!)
Se dimenticassi quella che ieri
lo ha ucciso e... potessi amarti,
abbraccerei la tua illusione
per supplicare il tuo amore.
Traduzione di Carla De Benedictis.
Ringrazio per la concessione della traduzione Le Parole del Tango. Canale a cura di Carla De Benedictis e Sergio Monti.
Tutta la musica è di proprietà esclusiva dei rispettivi detentori di copyright.
All music remain the sole property of their respective copyright holders.
Per contatti:
1 view
14
1
3 weeks ago 00:15:28 1
DELITTO PASOLINI, SPUNTANO ELEMENTI INEDITI ▷ “CI FU UN INCONTRO DI CUI NESSUNO HA MAI PARLATO“
4 weeks ago 00:17:47 2
Silvio Berlusconi: Il Segreto Oscuro dietro il Potere Ep.1
4 weeks ago 00:10:36 1
Subida de Impuesto en España, sube TODO pero al menos no gobierna la ultraderecha
4 weeks ago 00:35:01 1
Uno dei Più Grandi Fallimenti di Mosca: Il Gas Russo Esce di Scena
1 month ago 00:04:47 1
Mecano - Un año más (Live’88)
1 month ago 00:19:20 2
Così il Governo si Prenderà i tuoi RISPARMI: la REPRESSIONE FINANZIARIA
1 month ago 00:10:46 1
Toto Cutugno Non hai mai sentito “Figli“ così prima live! Rai Uno 🦋 1989 -1990.
1 month ago 00:07:53 1
2024: año del debacle opositor. Por Héctor Alejandro Quintanar
1 month ago 00:04:54 11
TALITA’ KUM, canto di guarigione con testo, edizioni RnS 2016