Мини-практикум «Перевод отрывка стендап-выступления»

Школа аудиовизуального перевода — первая лицензированная онлайн-школа для переводчиков, которые хотят профессионально переводить и адаптировать кино. Зачем учиться переводить стендап? Что включает в себя образ комика? Разбор неудачного перевода выступлений комиков. Приглашаем на курс ШАП «Перевод стендап-комедии», где вы узнаете о языковых особенностях жанра, как сохранить комический эффект, а также как передать разговорный стиль и нецензурную лексику при переводе. Преподаватели курса Эмма Маркарян, переводчица проекта по переводу стендапа AllStandUp и стендап комик, и Алексей Козуляев, один из ведущих переводчиков кинофильмов и телепрограмм в России, основатель ШАП, генеральный директор локализационной компании «РуФилмс». Подробнее на сайте Школы. Связаться с нами: e-mail: school@ телефон для звонков: 8 (495) 487-47-87 WhatsApp: 8 (925) 615-69-99 #ШАП #АВП #стендап #переводстендапа
Back to Top