Meiko Kaji – Shura No Hana (Lady Snowblood - Shurayukihime)

一緒に泣くよ。 そして、それらに復讐! Movie: Shurayuki-hime - 1973, Shurayuki-hime: Urami koiuta - 1974 Lyrics in the original: 死んでいた朝に とむらいの雪が降る はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ いんがなおもさ みつめて歩く 闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ いのちの道を行く女 涙はとうに捨てました ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が 凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風 冷えた水面に ほつれ髪映し 涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ 怨みの道を行く女 心はとうに捨てました 義理も情も 涙も夢も 昨日も明日も 縁のない言葉 怨みの川に身をゆだね 女はとうに捨てました Lyrics in translation: Begrieving snow falls in the dead morning Stray dog’s howls and the footsteps of Geta pierce the air   Walking as she gazes at her fateful gloom Embracing the despair, only with a Janome-umbrella   I’m a woman who walks at the brink of life and death Who’s emptied my tears many moons ago.   All the compassion tears and dreams The snowy nights and tomorrow   I’ve immersed my body in the river of venegance And thrown away my womanhood many moons ago   On the behalf of heaven, they are our soldiers, the loyal, invincible and brave.   Now it’s time for them to leave the country of their Parents of their hearts buoyed by encouraging voices.   They are solely resolved not to return alive, without victory. Here at home, the citizens wait for you.   In foreign lands, the brave troops Instead of kindness from someone   I do not care about I rather prefer selifshness from you my beloved.   Oh, it’s the world a dream or an illusion? I am all alone in jail. Disclaimer: I own nothing but the editing. The resources used in the video belongs to their respective owners.
Back to Top