화성지구 1단계 1만세대 살림집 준공식 진행 Inauguration Ceremony of First-stage 10 000 Flats in Hwasong Area Held

향도의 억센 힘으로 조국과 인민의 존엄과 지위를 세기의 단상에 올려세우고 전면적국가부흥의 새시대를 과감히 열어나가는 위대한 조선로동당의 불멸의 려정우에 사회주의발전과 미래의 상징으로 되는 기념비적창조물들이 련이어 일떠서고있다. 우리 당이 제시한 평양시 살림집전망목표에 따라 주체의 최고성지 금수산태양궁전가까이에 위치한 화성지구에 수도시민들에게 보다 문명한 생활을 안겨주게 될 사회주의번화가,인민의 새 거리가 보란듯이 건설되였다. 인민들의 살림집건설을 제1차적인 중요정책과제로 내세운 당중앙의 숭고한 뜻을 높이 받들고 군민건설자들은 수도건설의 새 전기를 열어나가는 영광과 긍지를 기적창조의 열정과 혁명적기백으로 승화시켜 불과 1년이라는 짧은 기간에 또 하나의 현대적인 도시구획건설을 성과적으로 결속하였다. 수도 평양의 휘황한 래일을 비껴안고 해마다 특색있는 대건축군들로 웅장화려한 선경거리들이 솟아나는 경이적인 현실은 조선로동당의 독창적인 인민대중제일주의정치리념이 안아온 세기적인 전변이며 만난을 박차고 상승발전의 시간표대로 전진비약해나가는 우리 국가의 강용한 기개와 무진한 저력의 힘있는 실증으로 된다. 민족최대의 경사스러운 태양절을 뜻깊게 경축하는 인민의 환희를 분출시키며 화성지구 1단계 1만세대 살림집 준공식이 4월 16일 성대히 진행되였다. 조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 준공식에 참석하시였다. Monumental edifices symbolic of the development and future of socialism are springing up one after another along with the undying journey of the great Workers’ Party of Korea for demonstrating the dignity and status of the country and people to the world and courageously ushering in a new era of overall state prosperity through its strong guidance. A thriving street under socialism and a new street for the people which will provide the citizens in Pyongyang with more civilized life was built in the Hwasong area near the Kumsusan Palace of the Sun, the sacred temple of Juche, according to the long-term goal of building dwelling houses in Pyongyang set forth by the Party. True to the noble intention of the Party Central Committee, which set it as the primary policy task to build the people’s houses, soldier-builders and civilian-builders have successfully completed another modern city district in a matter of one year by displaying fervent enthusiasm for working miracles and the revolutionary spirit out of their glory and pride of opening up a new era of capital city construction. The eye-opening reality in which a new magnificent street is built as a large peculiar architectural group every year, reflecting the bright future of Pyongyang, is an epochal change brought about by the unique people-first political idea of the WPK and a vivid proof of the strong spirit and inexhaustible strength of the DPRK which is advancing and leaping forward despite all difficulties, according to the timetable for upsurge and development. An inauguration ceremony of the first-stage 10 000 flats in the Hwasong area took place with splendor on April 16, adding to the people’s joy of significantly celebrating the Day of the Sun, the greatest auspicious holiday of the Korean nation. Kim Jong Un, general secretary of the Workers’ Party of Korea and president of the State Affairs of the DPRK, was present at the ceremony. 導きの強い力で祖国と人民の尊厳と地位を世紀の壇上に押し上げ、全面的国家繁栄の新時代を果敢に開いていく偉大な朝鮮労働党の不滅の道程の上に社会主義発展と未来の象徴となる記念碑的建造物が次々と立ち上がっている。 わが党が掲げた平壌市住宅展望目標に従って、チュチェの最高聖地、錦繍山太陽宮殿に近い所に位置している和盛地区に、首都市民により文化的な生活を与えるようになる社会主義繁華街、人民の新しい市街がこれ見よがしに建設&
Back to Top