03. Как проходила работа над переводом?

Переводчик Библии изучал древние языки в лагере для заключенных. Зачем он рисовал портреты советских вождей? 06:16 Зачем был нужен новый перевод Библии на русский язык? Теория перевода. Идея нового перевода Библии Кулаковым. 07:14 Почему новый перевод плоха запоминается наизусть? 08:38 Михаил Кулаков изучал язык оригинала Библии в лагере для заключенных 09:37 Зачем Кулаков рисовал портреты Ленина, Сталина, Дзержинского? 10:51 какое образование получил Михаил Кулаков, когда начал заниматься переводом Библии 16:20 работа над переводом, кто был в команде 17:31 стилистика перевода 19:21 от Грозного голоса твоего Бог Иакова ….разбор перевода 20:28 найти синоним слову телка 22:12 делали перевод буквальный и художественный 24:29 курсив, филологические сноски, технологические сноски, песнь восхождения 26:36 псалом 21 28:01 опора на перевод на английские, немецкие языки. Дух божий носился над водой 29:59 обратная связь с читателями. Свинопас или пастух свиней? Женщина или матушка? 33:07 Мф 7:2 38:55 как шла работа над переводом 40:57 кто читатель современного перевода? Не слишком ли сложный текст?
Back to Top