Игры графини Долинген де Грац / Les jeux de la Comtesse Dolingen de Gratz (Катрин Бине ) 1981 г., Франция

Режиссер: Катрин Бине / Catherine Binet. В ролях: Микаэль Лонсдаль / Michael Lonsdale ... Bertrand Haines-Pearson Кэрол Кейн / Carol Kane ... Louise Haines-Pearson Катя Ващенко / Katia Wastchenko ... La petite fille Марина Влади / Marina Vlady ... La mère de la petite fille Эмманюэль Рива / Emmanuelle Riva ... Une invitée Роберто Плате / Roberto Plate ... Le voyageur / Le voleur / L’étranger Марилу Марини / Marilu Marini ... La comtesse Dolingen de Gratz / La bonne Роберт Стивенс / Robert Stephens ... Le professeur Маруча Бо / Marucha Bo ... Nena Антуан Бине / Antoine Binet ... Le frère Рауль Эскари / Raoul Escari ... Argentin 1 Тоби Шумер / Tobie Schumer ... Argentin 2 Карин Толи / Carine Toly ... La belle dame Натали Голднадель / Nathalie Goldnadel ... La fille pubère Франсуа Морен-Провенсаль / François Mouren-Provensal ... L’homme sur la plage. Картина частично основана на произведениях Уники Цюрн (Unica Zürn) «Мрачная весна» (“Sombre printemps“) и первой главе “Дракулы“ Брэма Стокера (Bram Stoker) “Дракулы“ (“Dracula’s Guest“), щедро приправлена оккультизмом и традиционной атрибутикой “вампирских“ романов. Луиза навещает в психиатрической клинике свою старую подругу, которая рассказывает ей, что только что закончила роман о девочке, покончившей жизнь самоубийством. Она начинает читать, и события романа причудливым образом переплетаются с жизнью самой Луизы, переживающей тяжелую депрессию. Реальность в ее сознании меняется местами с фантазией, и уже трудно понять, что именно происходит на самом деле, а что выдумано. Являлся ли вор, умерший в ловушке, устроенной мужем Луизы тем же самым человеком, из-за которого выбросилась из окна девочка, и что произойдет с ней самой, когда закончится книга?.. Перевод: авторский (одноголосый закадровый) А.Алексеев
Back to Top