Музыкальный урок географии с Ириной Епифановой. ИТАЛИЯ. УчимЗнаем_НМИЦ ТИО им. Шумакова.

Ирина Епифанова — российская рок-певица, актриса. Наиболее известна как солистка группы «Браво», а так же работами с Максимом Фадеевым и дуэтами с Борисом Моисеевым, Владимиром Цветаевым. Актриса Государственного театра киноактера. Санта Лючия - эту песню про живописный берег Неаполитанского залива знают и с удовольствием поют во всём мире. Но никто не знает точно, кто сочинил музыку и слова. По одной из версий, сначала слова написал барон Микеле Зецца на неаполитанском языке. А музыку сочинил композитор Теодоро Коттрау. Правда, некоторые утверждают, что мелодию придумал другой музыкант, Алессандро Лонго, в 1835 году, но доказательств этому нет. Есть также мнение, что Коттрау заимствовал народную мелодию. У этой версии есть свои основания. Отец Теодоро Коттрау – Гийом Луи Коттрау - был известным музыкантом. Он переехал в Италию со своим отцом, который служил у Жоашена (Жоакима) Мюра: этот наполеоновский маршал в 1808 году стал королём Неаполитанского королевства. Гийом Луи больше всего на свете увлекался изучением народной музыки и опубликовал сборник неаполитанских песен, где были и композиции его собственного сочинения. Благодаря этому, неаполитанские мелодии стали известны за пределами Неаполя. Одну из тем Коттрау Ференц Лист использовал в своей “Неаполитанской Тарантелле“. Гийом Луи стал первым учителем музыки для своего сына Теодоро, и тот также унаследовал от отца увлечение народными песнями. При этом Теодоро Коттрау был не только композитором, но и известным деятелем в итальянском искусстве: он получил юридическое образование, был журналистом, поэтом, писателем и политиком. Вполне возможно, что Теодоро заимствовал народную мелодию или творчески её переработал, или сочинил мелодию по народным мотивам - называйте как хотите. Песню Санта Лючия Теодоро Коттрау опубликовал в 1849 году, а в 1850 году она была переведена с неаполитанского на итальянский язык - и считается первой неаполитанской песней, которую перевели с диалекта на литературный итальянский. Но итальянский текст часто приписывают и Энрико Коссовичу, а Коттрау, дескать, просто опубликовал сборник старинных песен. Как бы то ни было, с итальянским текстом все забыли о неаполитанском оригинале. А Санта Лючия стала очень популярной на фоне революционно-освободительного движения Риссорджименто: борьбы за объединение раздробленной Италии в единое государство и освобождение итальянцев от гнёта Австро-Венгрии и Франции. Санта Лючия - это дивный итальянский колорит, который звучит и в словах, и в музыке, исполненной в стиле баркаролы. Такие песни пели лодочники, предлагая прокатиться по Неаполитанскому заливу: они завлекали слушателя описанием красоты местных пейзажей и волшебства вечернего катания на лодке под звёздами. Баркарола - это характерный ритм, отражающий качание лодки на волнах.
Back to Top