Al-Quran Surah Y -Sn Сура Ясин 36:183-й Ayahайяты || Ahmed Khedr

﴾ لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ ﴿ «Относительно большинства из них сбылось Слово» ﴾ فَهُمْ لاَ يؤُْمِنُونَ ﴿ «и они не уверуют» ___ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Raheem С именем 𝓐ллаҳа, Милостивого, Милующий! ___ Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение 36:1. يس — Yā -Sīn ﴾Эти буквы являются одним из чудес Корана, и никто, кроме اللَّهَ\Аллаҳа, не знает их смысла.﴿ 36:2. Клянусь мудрым Кораном! 36:3. Воистину, ты — один из посланников 36:4. ﴾ إِنَّكَ ﴿ - «Воистину, ты» — О Мухаммад; ﴾ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿ - «один из посланников на прямом пути» — т.е. ты на верном манхадже (методологии), верной религии и на верном законе (Шариате). 36:5. Он ниспослан Могущественным, Милующим, 36:6. чтобы ты предостерёг людей, отцов которых никто не предостерёг, из-за чего они оставались беспечными невеждами. 36:7. Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют. 36:8. Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. 36:9. Мы установили преграду перед ними и преграду позади них и накрыли их покрывалом, и они не видят. 36:10. ﴾ وَسَوَآءُ عَلَيْهِمْ أَءَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤمِنُونَ ﴿ «И все равно им, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют» 36:11. ﴾إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ ﴿ « Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Напоминанием» — т.е. твои увещевания повлияют только на верующих, которые последовали за велениями Священного Корана; ﴾ وَخشِىَ ٱلرَّحْمٰنَ بِٱلْغَيْبِ ﴿ «и устрашился Милостивого, не видя Его воочию» — т.е. когда его не видит никто кроме اللَّهَ\Аллаҳа, он знает, что اللَّهَ\Аллаҳ наблюдает за ним и знает о том, что он делает; ﴾ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ ﴿ «Обрадуй же его прощением » — т.е. вестью о прощении грехов; ﴾ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ ﴿ «и щедрой награде» — т.е. о великом и прекрасном вознаграждении. Подобно этому اللَّهَ\Аллаҳ сказал: ﴾ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿ «Воистину, тем, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, уготованы прощение и великая награда» (Коран. Сура 67:12-й айят). 36:12. Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и то, что они оставили после себя. Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве (Хранимой скрижали). ﴾ إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ﴿ «Воистину, Мы оживляем мертвых» — имеется в виду Воскрешение в Судный день. Это также указывает на то, что اللَّهَ\Аллаҳ может оживить (верой) сердце любого неверующего, которого Он пожелает, сердце которого умерло погрязнув в заблуждении, после чего اللَّهَ\Аллаҳ (если пожелает) наставляет их на истиный путь. Также как اللَّهَ\Аллаҳ сказал после упоминания об очерствении сердец: ﴾ ٱعْلَمُوۤاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحْىِ ٱلأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلأَيَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿ «Знайте, что اللَّهَ\Аллаҳ оживляет землю после ее смерти. Мы уже разъяснили вам знамения, - может быть, вы уразумеете» (Сура 57, айят 17) Слова اللَّهَ\Аллаҳа: ﴾ وَنَكْتُبُ مَاَ قَدَّمُواْ ﴿ «и записываем то, что они совершили» — т.е. то, что ими сделано». По поводу слов اللَّهَ\Аллаҳа: ﴾ وَءَاثَارَهُمْ ﴿ «и следы их», имеются два мнения. Согласно одному из них, эти слова имеют следующий смысл: «Мы записываем их дела, которые они совершали сами, также как и последствие этих деяний, за которое Мы также воздадим: добром за добро, злом за зло». Как сказал посланник اللَّهَ\Аллаҳа (Да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует!) : من سن في الإسلام سنة حسنة، كان له أجرها، وأجر من عمل بها ،&#
Back to Top