«Ще́дрик» — новорічна українська народна пісня, яка отримала всесвітню популярність в музичній обробці Миколи Леонтовича.
На англійській мові стала різдвяною, відомою під назвою «Carol of the Bells».
Оригінал
Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,
При́летіла ла́стівочка,
Ста́ла собі́ ще́бетати,
Го́сподаря ви́кликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, -
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.»
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Англійська версія
«Carol of the Bells»
Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares away
Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold,
Ding dong ding dong
that is their song
with joyful ring
all caroling
One seems to hear
words of good cheer
from everywh
1 view
264
70
3 months ago 00:02:59 1
Щедрівка «Щедрівочка щедрувала» - HORECEA
3 months ago 00:01:46 3
Щедрик Ведрик , або ж перша нота нота до.
4 months ago 00:02:19 1
Shchedryk (Carol of the Bells) – Bel Canto Choir Vilnius