My Jolly Sailor Bold - cover in Russian | Песня русалок - кавер на русском

Картина/Painting: John Atkinson Grimshaw - The Thames by Moonlight with Southwark Bridge, London Скачать/Download: Мой кавер/перевод (я использовала официальный русский текст той части песни, которая звучала в фильме, а остальное перевела сама) на песню русалок из фильма “Пираты Карибского моря: На странных берегах“ My cover/translation (partially I used the official Russian translation) of My Jolly Sailor Bold from Pirates of the Caribbean On Stranger Tides Я гуляла летним утром, В час, когда растаял мрак И тогда в округе Уоппинг Повстречался мне моряк С юной девой он общался, Чей был боли полон взгляд: “Я боюсь, мой милый Уильям, Не вернёшься ты назад“ Припев: Моё сердце так тоскует Ни к чему мне денег звон Лишь моряк меня утешит, Ведь дороже злата он Его волосы так вьются, А глаза угля черней Счастье - быть с любимым вместе До моих последних дней От Тауэр-Хилл до Блэкуолл Буду я в слезах блуждать И вздыхать о моряке, Пока не свидимся опять Припев Дочь торговца я, Мария, Отказалась от щедрот, Дом оставив и в придачу Тридцать сотен фунтов в год Ах, красавицы, девицы, Давно известно нам, Лишь моряк нам бравый дорог, Скользящий по волнам Опять бушует море Молитесь вы со мной О том дне, когда не будет Моряка манить прибой Припев
Back to Top