Магия Кейт ДиКамилло. Pазговор с переводчиком Ольгой Варшавер

На ежегодном фестивале «Любимые книги, любимые переводчики» Детского зала Библиотеки иностранной литературы выступила известная переводчица, мастер своего дела — Ольга Александровна Варшавер. Ольга Александровна — переводчик англоязычной прозы и драматургии, лауреат престижных российских и зарубежных литературных премий. В ее переводе мы знаем «Приключения мышонка Десперо», «Спасибо Уинн-Дикси», «Удивительное путешествие кролика Эдварда», написанные Кейт ДиКамилло. Кейт ДиКамилло — современная американская писательница, давно получившая признание, как автор детских книг. Книги принесли Кейт известность не только на родине, но и во многих странах по всему миру. Сказки, повести и рассказы писательницы переведены на 39 языков. Такой разноплановый автор, который может сочинять и писать на множество тем, в разных жанрах, вызывает интерес не только у читателей, но и у переводчиков. Каково переводить истории, написанные Кейт на английском? Какие сложности и непредвиденные сюрпризы могут в
Back to Top