2024. Русское поле (акварельная версия) - Руслан Богатырев

Легендарные песни | Русское поле. Акварельная версия / Комитет национального наследия, 2024. / Руслан Богатырев, 2020. / муз. Ян Френкель, сл. Инна Гофф / аранж. Олег Князев / исп. Руслан Богатырев — / кармен-фильм (идея и монтаж Р. Богатырев): на основе кадров фильма «Баллада о солдате» режиссёра Григория Чухрая (Мосфильм, 1959). / в гл. ролях: Владимир Ивашов и Антонина Максимова. Необычная трактовка легендарной песни. Первая часть — акварельно-романсовая, исполняется в стиле распетой выразительной речи Владимира Ивашова и Яна Френкеля (интон). Вторая часть — песенная, слегка приближена к традиционному классическому варианту Юрия Гуляева. Этот мой замысел прекрасно воплотил в своей аранжировке Олег Князев. / Песня из кинофильма «Новые приключения неуловимых» (Мосфильм, 1968). / Памяти Владимира Ивашова, первого исполнителя легендарной песни. Фильм «Баллада о солдате» стал его звёздным дебютом и главным фильмом всей его жизни. — РУССКОЕ ПОЛЕ Поле, русское поле, Светит луна или падает снег, Счастьем и болью связан с тобою, Нет, не забыть тебя сердцу вовек. Русское поле, русское поле, Сколько дорог прошагать мне пришлось. Ты моя юность, ты моя воля, То, что сбылось, то, что в жизни сбылось. Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря, Ты со мной, моё поле, студит ветер висок. Здесь Отчизна моя и скажу, не тая, Здравствуй, русское поле, я твой тонкий колосок. — Поле, русское поле, Пусть я давно человек городской, Запах полыни, вешние ливни Вдруг обожгут меня прежней тоской. Русское поле, русское поле, Я, как и ты, ожиданьем живу. Верю молчанью, как обещанью, Пасмурным днём вижу я синеву. Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря, Ты со мной, моё поле, студит ветер висок. Здесь Отчизна моя и скажу, не тая, Здравствуй, русское поле, я твой тонкий колосок. Поле, русское поле… —— О легендарной песне Ян Френкель: «Мои песни — долг перед теми, кто не дослушал их тогда, в 1941-м.» Инна Гофф: «Написала, потому что люблю поле. Люблю русское поле, потому что родилась в России. Таких нигде и нет, наверное… Как мала суша в сравнении с «равниной моря», так малы города в сравнении с ширью наших полей. Полей… Этот ничем не заслонённый вид на край света, из-за которого утром всплывает солнце и за которым оно прячется к ночи… Золотое шумящее поле налитых колосьев было последним мирным видением моего отрочества…». Константин Ваншенкин: «Авторы назвали свою песню «Русское поле», и тут неожиданно, ещё до её звучания на радио (записал песню Юрий Гуляев), один из коллег Френкеля попросил изменить её название, ибо с таким названием песня уже была у этого композитора. Можно возразить: видимо, она была недостаточно известна. Но ведь и судьбу новой песни (как всякой другой!) никто бы не взялся предсказывать. Авторы, как говорится, пошли навстречу, согласились и переименовали песню в «Поле». Так она официально и числится. Но её распространение оказалось столь могучим, а сочетание этих двух слов столь пленительным, что все невольно стали называть её именно «Русское поле». Родион Щедрин: «Русское поле» — музыкальный символ отчизны нашей». Александр Градский: «Русское поле» — одна из самых сильных русских композиций». Расул Гамзатов: «Это лучшая песня о Родине. Я бы предложил сделать её государственным гимном России». — Руслан Богатырев — математик, поэт, публицист, историк науки и искусства, автор и исполнитель русских песен и романсов, шедевров Золотого, Серебряного и Рубинового веков русской культуры, русской духовной музыки, романтических и танцевальных песен Европы и стран Латинской Америки. Камерный и эстрадный певец. Лирико-драматический тенор. Лауреат Международного конкурса им. Ф. И. Шаляпина (2011), Международного конкурса памяти С. В. Рахманинова (2013), Международного конкурса старинного русского романса им. Изабеллы Юрьевой (2016), лауреат и дипломант конкурсов классической и эстрадной песни в России, Украине, Италии и Испании.
Back to Top