Интервью с переводчиками | Ирина Алексеева | Обучение переводчиков | Заказчик vs переводчик | Советы
Предлагаем вашему вниманию запись интервью с известным переводчиком и директором Высшей школы перевода Ириной Сергеевной Алексеевой. Встреча состоялась в стенах офиса «ЛингваКонтакт».
Вы узнаете о том, какой путь к профессиональному успеху проходит современный переводчик, как создавалась и как работает сегодня Высшая школа перевода, почему устные переводчики зарабатывают больше письменных, и многое другое.
Беседу провел Федор Кондратович, генеральный директор школы перевода «ЛингваКонтакт».
__________
00:00 Вступление. Об успехе личном и успехе школы
02:35 Особенности советской и российской системы образования переводчиков
06:15 Качество обучения переводчиков
11:22 Высшая школа перевода. Основные направления. Устные и письменные переводчики
16:45 Путь выпускника школы перевода
21:45 Примеры успехов выпускников ВШП
25:22 Программа “Менеджмент организации предприятий“ в ВШП
28:25 Профессия переводчика в современной обстановке
35:35 Статус переводчика
42:
1 view
261
53
2 weeks ago 00:20:01 1
Не равные браки с рептилиями и кашолками !!!
2 weeks ago 00:50:32 1
Проект “МАСТЕР“. Интервью с Кристиной Эссен-Блюменштайн 2012 год #психология #mamakifilm
2 weeks ago 00:30:51 11
⚡ Полная РЕЧЬ ТРАМПА в КАПИТОЛИИ: “Золотая эпоха АМЕРИКИ – началась!“
2 weeks ago 00:50:45 1
У Павла Дурова какая судьба? Анатолий Вассерман
2 weeks ago 00:18:33 2
ЭСКОРТ 2023. Сколько живут и как зарабатывают современные сутенеры. Интервью