SS Marschiert in Feindesland - [Letra en Español]

DISCLAIMER: -Este material audiovisual no está hecho con fines propagandísticos. El video está realizado con la intención de divulgación histórica, educación y aprendizaje sobre una época oscura de la historia de la humanidad, no incentivo ni promuevo el odio hacia ninguna persona ya sea por su raza, etnia, nacionalidad, preferencia sexual, condición económica, política o social. -Me reservo el derecho a eliminar cualquier tipo de comentario que incite al odio, se ruega por favor mantener en la sección de comentarios un ambiente sano donde se pueda compartir sobre historia política y musical. Reseña Histórica: «SS marschiert in Feindesland», también conocida como «Teufelslied» («Canción del diablo») fue una canción de marcha del Tercer Reich utilizada por las Waffen SS. La canción engloba elementos de heroísmo, lealtad, anticomunismo y patriotismo que se presentan sobre un ritmo de música típica alemana. La canción se vio modificada en varias ocasiones, debido al transcurso de la guerra. Originalmente, su letra se refería a las orillas del río Volga en Rusia, y más tarde a las del río Oder en la frontera entre Alemania y Polonia, donde los intensos combates tuvieron lugar en 1945. También hubo una versión noruega de la canción que se llama «På Vikingtog» que fue cantada por miembros de la 5.ª División Panzer SS Wiking. Una versión traducida y modificada fue cantada por los miembros de la 20.ª División de Granaderos SS (Estonia n.º 1) de la Waffen SS como «Laul Pataljon Narwa» («La canción del Batallón Narwa»). La misma canción con letra diferente fue también la canción de marcha de la 19.ª División de Granaderos de las Waffen SS (2.º de Letonia). Asimismo, los paracaidistas alemanes tenían una variante de la canción, más patriótica y claramente con menos referencias al Nacional Socialismo. Existe un precedente en el tiempo de la misma canción, la “Marcha de Parada de la Legión Cóndor“ (Parademarsch der Legion Cóndor, en alemán), con la misma música pero distinta letra. Después de la Segunda Guerra Mundial, hubo distintas versiones de esta canción, una versión con letra ligeramente diferente y traducida, la canción también encontró su camino en la Legión Extranjera Francesa y es que todavía se canta hoy en día como «La Legion marche».​ En Brasil esta canción fue traducida, modificada y utilizada por la Fuerza Aérea Brasileña, y también sería traducida, modificada y utilizada por el Ejército Italiano. Tanto así que la Cuarta Compañía del Ejército de Chile emplea una versión modificada, pero con la misma base, con tono patriótico y orgulloso de las victorias del país. Tags (IGNORAR) WW1/WW2/WW3/Teufelslied/SS Marschiert/SS Marschiert in Feindesland/Germany/Deutschland/Alemania/WaffenSS/SS/Schutzstaffel/Hitler/Nazism/NSDAP/Nazismo/Nacismo/NaziGermany/Documental/SiegHeilViktoria/SiegHeil/Erika #deutschland #ww2 #ukraine
Back to Top