ФРОСТ Р. Л.: Остановившись у леса снежным вечером, 1922 ч.3 (ТВ-Тройников / 2024)

ФРОСТ Роберт Ли: “Остановившись у леса снежным /зимним/ вечером“, 1922 – ч.3 (ТВ-Тройников 2024 / Поэзия самопознания и миропонимания). Цикл-вложение «Поэзия Запада». Миницикл-исследование в честь 150-летия со дня рождения Роберта Ли (1874 – 1963)! «ОСТАНОВИВШИСЬ НА ОПУШКЕ В СНЕЖНЫХ СУМЕРКАХ», 1922 (Пер.: Григорий Михайлович Кружков) Чей это лес — я угадал Тотчас, лишь только увидал Над озером заросший склон, Где снег на ветви оседал. Мой конь, задержкой удивлён, Как будто стряхивая сон, Глядит — ни дома, ни огня, Тьма да метель со всех сторон. В дорогу он зовёт меня. Торопит, бубенцом звеня. В ответ — лишь ветра шепоток Да мягких хлопьев толкотня. Лес чуден, тёмен и глубок. Но должен я вернуться в срок; И до ночлега путь далёк, И до ночлега путь далёк. «ОСТАНОВКА У ЛЕСА В СНЕЖНЫЙ ВЕЧЕР», 1922 (Пер.: Гизелла Лахман) Чей это лес, на чьей земле, Я знаю – дом его в селе; Но он не будет знать о том, Что здесь я – в оснежённой мгле. Лошадке странно: тьма кругом, Зачем мы стали? Где тут дом? Здесь в темноте вечерней спит Лишь лес над ледяным прудом. Напев бубенчиков звенит И будто бы вопрос таит. Снежинок пляска чуть слышна, Их ветер тихо шевелит. Темна, прекрасна глубина Лесов… Но клятва мной дана, И далеко ещё до сна, И далеко ещё до сна. При первом прочтении «Stopping by Woods on a Snowy Evening» покоряет чарующей простотой. Перед внутренним взором мгновенно возникает хрестоматийный зимний пейзаж: укутанная плотным белым покрывалом земля, кромка леса с опушенными снегом елями, скованное льдом озеро, низкое серое небо, которого почти не видно за неспешно слетающими с него хлопьями снежинок, и посреди этого безмолвия — неподвижно застывшие лошадь и сани, в которых замер завороженный суровой красотой природы человек. Он смотрится вполне органично, особенно для человека, воспитанного на русской иконографии Деда Мороза. Американский Санта ездит на оленьей упряжке. Иное дело — Father Frost! Более внимательное прочтение стихотворения – как это у Левитанского: «И только что и надо, что ВЧИТАТЬСЯ!» – навык, искусство медленного чтения, вчитывания! Кстати, поэзия учит этому как никакое другое искусство. Так вот, такого рода вникновение показывает, что лирическому герою этого стихотворения немного не по себе от собственного поступка, давшего название произведению. Он точно знает, где находится, кому принадлежит раскинувшийся перед ним лес, но ему явно важно, что хозяин этого леса сейчас далеко и не видит, как он созерцает его владения. Почему это приносит облегчение человеку, остановившемуся для того, чтобы полюбоваться на то, как чужой лес засыпает снегом? Возможно, дело в традиционной новоанглийской чопорности, осуждающей всякую пустую трату времени. Однако даже вдали от человеческих взоров лирический герой продолжает испытывать чувство неловкости из-за своего желания насладиться открывшимся перед ним зрелищем: ему кажется, будто даже послушный конь осуждает его поведение. Он убежден, что конь оценивает его поступок как странный, сомнительный, необъяснимый с точки зрения здравого смысла. Многие исследователи творчества Фроста усматривают параллель между образом темного леса в «Stopping by Woods on a Snowy Evening» и «сумрачного леса» дантовского «Ада», подкрепляя правомерность ассоциации ссылками на его английские переводы, выполненные поэтом и переводчиком Генри Лонгфелло и писателем Чарлзом Элиотом Нортоном, где употребляются выражения forest dark и dark wood, соответственно. Не отрицая перекличек между стихотворением Фроста и началом «Божественной комедии», стоит отметить, что образ «темного леса» и у Данте, и у Фроста отражает древний символизм леса. В рыцарской литературе он был традиционным местом испытания мужества героев. Например, в романе неизвестного автора 14-го века «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» Гавейн, племянник знаменитого короля Артура, должен был проехать через лес на верную смерть, чтобы вторично сразиться с зеленым великаном. Таким образом, в символическом плане проход или проезд через лес, по меньшей мере — со времен Средневековья — воспринимался как переход в иной, потусторонний мир… Приятного просмотра и полезного вникновения-погружения всем заинтересованным зрителям – любителям и ценителям Великой метафизической Поэзии: Поэзии само-, миро- и Богопознания! Сергей Сергеевич Тройников Drive Production “Поэзия Запада: классика западной поэзии”: Предыдущий 157-й выпуск: ФРОСТ Р. Л.: “Остановившись у леса снежным вечером”, 1922 – ч.2 (ТВ-Тройников / 2024)
Back to Top