Loredana Berte - E la luna buss

E la luna bussò …А луна постучалась E la luna bussò alle porte del buio «Fammi entrare», lui rispose di no! E la luna bussò dove c’era il silenzio ma una voce sguaiata disse «Non è più tempo» quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò a cercare un po’ più in là qualche cosa da fare dopo avere pianto un po’ per un altro no, per un altro no che le disse il mare, che le disse il mare. E la luna bussò su due occhiali da sole quello sguardo non si accorse di lei ed allora provò ad un party in piscina senza invito non entra nemmeno la luna quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò a cercare un po’ più in là qualche cosa da fare dopo avere pianto un po’ per un altro no, per un altro no di un cameriere e allora giù quasi per caso più vicino ai marciapiedi dove è vero quel che vedi e allora giù giù senza bussare tra le ciglia di un bambino per potersi addormentare e allora giù fra stracci e amore dove è un lusso la fortuna c’è bisogno della luna e allorà giù А луна постучала в дверь мрака, «Впусти меня», он ответил нет! И луна постучалась туда, где была тишина, но грубый голос сказал: «Время прошло!», поэтому она распахнула окна ветра и отправилась немного дальше в поисках чего-либо, что нужно сделать, после того, как немного поплакала, из-за другого нет, из-за другого нет, сказало ей море, сказало ей море. А луна постучалась в солнечные очки, этот взгляд не заметил её, и тогда она пыталась попасть на вечеринку в бассейне, куда без приглашения не приходит даже луна, поэтому скатилась на шампанское и икру, и отправилась немного дальше в поисках чего-либо, что нужно сделать, после того, как немного поплакала, из-за другого нет, из-за другого нет одного официанта и тогда вниз почти случайно ближе к тротуарам, где есть истина, та которую ты видишь, и тогда вниз без стука, среди ресниц ребёнка, чтобы иметь возможность навести сон, и тогда вниз среди лохмотьев и любви, где эта роскошь, счастье, здесь необходима луна, и тогда вниз.
Back to Top