Шрила Прабхупада: “Иногда вы называете меня коровой, но я не обижаюсь...“ :)

Из лекции 10-го июня 1969 года, Нью Вриндаван (Вирджиния, США): Например, когда вы повторяете мантры... поскольку это не ваш родной язык, порой это звучит как ломаная речь. К примеру, слово “гуру“. Иногда вместо него вы произносите “гору“. “Гору“ означает корова, а “гуру“ - духовный учитель. Разница в значении этих слов просто огромная. Духовный учитель - не корова. И не бык. Но иногда у вас путаница с произношением... Потому что вы говорите на чужом языке... Но в этом нет ничего страшного. Поскольку бхаваграхи джанардана. Кришна пребывает внутри вас, и Он знает, что на самом деле вы хотите сказать. Поэтому он прекрасно понимает, что произнося “гору“, вы имеете в виду гуру, а не корову, пусть даже оно и звучит как “гору“. Не беда: бхаваграхи джанардана. Кришна-то знает, что вы хотите сказать. И я тоже знаю, что вы произносите слово “гуру“ как “гору“, и совсем на вас не обижаюсь, зная, что вы хотите сказать совсем другое. И даже нисколечки не возмущаюсь: “Вы называете меня гору, но ведь я совсем не гору, я же не корова“ :) Это не является ошибкой. Точно так же сказано: йасмин прати-шлокам абаддхавати апи. Если кто-то не способен произносить молитвы правильно, но сама идея присутствует, абаддхавати апи - поскольку человек хочет воспевать святое имя Верховного Господа, намани анантасйа, ананта... Ананта значит “Безграничный“. Воспевается Его Имя. Намани анантасйа йашо ’нкиртани. Идет Его прославление. И эффект получается следующий: шринванти гайанти гринанти садха. Истинныетрансценденталисты обязательно это оценят: “Как же здорово они это делают. Просто замечательно.“ Даже если прославление происходит на ломаном языке, когда вместо “гуру“ звучит “гору“, это все равно будет воспринято правильно.
Back to Top