Каролина Карловна Павлова

365 дней ТВ | Женщины в русской истории | Выпуск № 93. Выросла в Москве, получила блестящее домашнее образование. С 1826 посещала литературные салоны З. А. Волконской и А. П. Елагиной, где познакомилась с А. Мицкевичем, сделавшим ей в 1827 предложение (браку воспротивились родственники Каролины Карловны). Об отношениях Адама Мицкевича и Каролины Павловой: В 1833 в Германии опубликован сборник переводов и оригинальных стихотворений Павловой на немецком (туда вошли переводы на стихотворений Пушкина «Пророк» и «Я помню чудное мгновенье»). В 1839 на французском (переводы стихотворений Жуковского, Пушкина и других русских, а также английских и немецких поэтов, и 6 оригинальных стихотворений. Одно из них, “Женские слезы“ (Les pleurs des femmes), положил на музыку Ф.Лист в 1844. Переводы Павловой привлекли внимание О.Бальзака. С 1839-го выступала в печати со стихами на русском. В. Г. Белинский писал о «...благородной простоте этих алмазных стихов...» Хозяйка одного из наиболее известных московских литературных салонов, в котором бывали Чаадаев, Герцен, Огарев, Т.Н.Грановский, братья Аксаковы и братья Киреевские, М.П.Погодин, А.А.Григорьев, Я.П.Полонский, Лермонтов, Фет. Сочувствовала славянофилам. Друзьями Павловой в 30—40-е гг. становятся К. С. Аксаков, И. В. Киреевский, А. С. Хомяков, С. П. Шевырев, Н. М. Языков, П. А. Вяземский. Драма нераздельности подлинного и иллюзорного в жизни женщины, вынужденной обществом подчиняться корыстному расчёту и пустым светским условностям, – в центре романа-«очерка» «Двойная жизнь» (полностью опубл. в 1848). Навеянное революционными событиями во Франции стихотворение «Разговор в Трианоне» (1848), которое Павлова считала своим лучшим произведением, было запрещено цензурой (впервые опубликовано Огаревым в Лондоне в 1861). В 1853–55, после разрыва с мужем, жила в Дерпте, где завязался её недолгий роман со студентом Б. И. Утиным (впоследствии известным юристом) и был создан т. н. «утинский цикл» стихотворений (1854–55). В 1858 Павлова навсегда поселилась в Германии. Подружившись в начале 1860-х с А. К. Толстым, переводила на немецкий его произведения, популяризируя его творчество в Европе. Автор мемуаров «Мои воспоминания» (1875). Современные исследователи отмечают многочисленные параллели между Каролиной Павловой и Мариной Цветаевой: биографические, в области мировосприятия и поэтики:
Back to Top