Al-Quran Surah Al JinnСура Аль Джинн, 72:28. Эмоциональное чтение Священного Корана! Sherif Mostafa

Эмоциональное чтение Священного Корана. Сура Аль Джинн! Sherif Mostafa ________________________________________________ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Raheem С именем 𝓐ллаҳа, Милостивого, Милующего! ___________________________________________________________ Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ повелевает Своему Посланнику (да благословит его Аллах и приветствует) сообщить людям, что (некоторые) джинны, услышав Коран, уверовали в него, признали его правдивость и последовали за ним. Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ, Свят Он и Велик сказал: ( قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوۤاْ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآناً عَجَباً * يَهْدِيۤ إِلَى ٱلرُّشْدِ ) 1. Скажи: «Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана и сказали: «Воистину, мы слышали удивительный Коран. 2. Он наставляет на прямой путь, и мы уверовали в него и не будем приобщать сотоварищей к нашему Творцу ( اللَّهَ\Аллаҳу). Это место подобно другим словам Всевышнего اللَّهَ\Аллаҳа: ( وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَراً مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْآنَ ) «Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран» (Коран. Сура Аль-Аҳқаф (Барҳаны), 46:29). __ 3. Величие нашего Творца превысоко, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына. Величие اللَّهَ\Аллаҳа несравненно, а Его прекрасные имена святы. Джинны поняли, что اللَّهَ\Аллаҳ велик настолько, что не нуждается ни в супруге, ни в детях, и Его величие выражается в каждом из Его совершенных качеств. Существование жены или ребёнка ни коим образом несовместимо с этим, потому что противоречит совершенству. __ 4. Глупец среди нас (Иблис) наговаривал на اللَّهَ\Аллаҳа чрезмерное. 5. Мы же думали, что ни люди, ни джинны не станут говорить об اللَّهَ\Аллаҳе ложь. (и поэтому мы поверили тому глупцу). 6. Мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа джиннов, но они только увеличивали в них страх (или беззаконие). 7. Они думали так же, как и вы, что اللَّهَ\Аллаҳ никого не воскресит. 8. Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями. 9. Прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать. Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит, что его подстерегает пылающий огонь. 10. Мы не знаем, зло ли задумано для тех, кто на земле, или اللَّهَ\Аллаҳ пожелал направить их на прямой путь. 11. Среди нас есть праведные и те, которые ниже этого. Мы были разрозненными группами. 12. Мы знали, что не спасёмся от اللَّهَ\Аллаҳа на земле и не спасёмся от Него бегством. 13. Когда же мы услышали верное руководство, то уверовали в него. А тот, кто верует в своего Всевышнего, не должен бояться ни обиды, ни притеснения. 14. Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся. Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем. 15. Уклонившиеся же будут дровами для Геенны»». 16. Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю, 17. чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Творца ( اللَّهَ\Аллаҳ), Он ввергает в тяжкие мучения. 18. Мечети принадлежат اللَّهَ\Аллаҳу. Не взывайте же ни к кому наряду с اللَّهَ\Аллаҳом. 19. Когда раб اللَّهَ\Аллаҳа встал, обращаясь с мольбой к Нему, они столпились вокруг него (джинны столпились вокруг Пророка, чтобы послушать Коран, или неверующие ополчились против него, чтобы помешать ему). 20. Скажи: «Я взываю только к своему Творцу ( اللَّهَ\Аллаҳу) и никого не приобщаю в сотоварищи к Нему!». 21. Скажи: «Не в моей власти навредить вам или наставить вас на прямой путь». 22. Скажи: «Никто не защитит меня от اللَّهَ\Аллаҳа, и мне не найти убежища, кроме как у Него. 23. Мне остаётся лишь доносить истину от اللَّهَ\Аллаҳа и Его послания. Кто же ослушается اللَّهَ\Аллаҳа и Его Посланника, тому уготован огонь Геенны, в котором они пребудут вечно!». 24. Когда же они увидят то, что им было обещано, то узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее. 25. Скажи: «Я не знаю, скоро ли настанет обещанное вам, или же мой Всевышний отсрочил его». 26. Он — Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому, 27. кроме тех посланников, которыми Он доволен и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей, 28. чтобы знать, что они донесли послания своего Творца ( اللَّهَ\Аллаҳа). Он объемлет знанием всё, что с ними, и Он исчислил всякую вещь. _______________________________________ القرآن Al-Quran سورة الجن \Surah Al Jinn\Сура Аль Джинн, 72:28. شريف مصطفى Sherif Mostafa
Back to Top