Лягушонок

Интерпретация японской поэзии. Часть 2. Лягушонок прыгнул. Стоялая вода. Уже всё не так, как было. Так вышло, что мы привыкли к классической поэзии, нам для понимания формы и содержания важна рифма, но японские стихи хокку и танка, в принципе, не нуждаются в рифме. Японская культура и менталитет кратко и лаконично передают смысл и так, в качестве эксперимента предлагаю свои варианты этих шедевров, пусть они не такие ёмкие по форме, но, возможно, ближе к нашей славянской сущности.
Back to Top